My Opinion of Yusuf Ali’s Translation.


Had a discussion on Quranist Reverts and Converts Support Group where I gave an opinion about Yusuf Ali’s translation, for whatever it’s worth:

I’m not a big fan, I’m afraid. To me, Yusuf Ali’s language embodies a sort of a post-Christian spirituality which isn’t bad in itself but not congruent with what I percieve to be the religious philosophy of the Quran. I will show you a…n example:

If anyone desires a religion other than Islam (submission to allah., never will it be accepted of him; and in the Hereafter He will be in the ranks of those who have lost (all spiritual good). (3/85)

There is no ‘all spiritual good’ there and Yusuf Ali knew this hence why he put the phrase in brackets. The thing is, what made him think that it was the implication anyway? The Quran doesn’t operate in the realm of the spiritual only. In fact, it makes no distinction between the spiritual and material at all.

 

Advertisements

About Farouk A. Peru
I am a human being in the world, blogging my existence. My thought systems may be found in my website: www.farouk.name

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: