Why ‘tuhilloo’ in 5/2?


Good question by Josh today in Quranology Discussions : ‎5/2 […] Do not [lā] violate [tuḥillū] rights [shaʿāira] of Allah […]

Why is the word tuḥillū translated as ‘violate’ when the same verb (in a slightly different form) is used in 9/37, translated as ‘make lawful’?

My answer was: It could have been ‘tahilloo’ (active tense) but it’s ‘tuhilloo’ which take to mean ‘do not accidentally make it halal’

Advertisements

About Farouk A. Peru
I am a human being in the world, blogging my existence. My thought systems may be found in my website: www.farouk.name

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: