June 5, 2011 Leave a comment
Had a discussion on Quranist Reverts and Converts Support Group where I gave an opinion about Yusuf Ali’s translation, for whatever it’s worth:
I’m not a big fan, I’m afraid. To me, Yusuf Ali’s language embodies a sort of a post-Christian spirituality which isn’t bad in itself but not congruent with what I percieve to be the religious philosophy of the Quran. I will show you a…n example:
If anyone desires a religion other than Islam (submission to allah., never will it be accepted of him; and in the Hereafter He will be in the ranks of those who have lost (all spiritual good). (3/85)
There is no ‘all spiritual good’ there and Yusuf Ali knew this hence why he put the phrase in brackets. The thing is, what made him think that it was the implication anyway? The Quran doesn’t operate in the realm of the spiritual only. In fact, it makes no distinction between the spiritual and material at all.